Sde Teiman, l'Abu Ghraib israeliana: una storia agghiacciante
Top

Sde Teiman, l'Abu Ghraib israeliana: una storia agghiacciante

Sde Teiman, l’Abu Ghraib d’Israele. Dove tutto è permesso contro i prigionieri palestinesi. A rivelarla è stato Haaretz, il giornale israeliano con la schiena dritta

Sde Teiman, l'Abu Ghraib israeliana: una storia agghiacciante
Carceri israeliane
Preroll

Umberto De Giovannangeli Modifica articolo

5 Aprile 2024 - 14.12


ATF

Sde Teiman, l’Abu Ghraib d’Israele. Dove tutto è permesso contro i prigionieri palestinesi.

Una storia agghiacciante

A rivelarla è stato Haaretz, il giornale israeliano con la schiena dritta. Così in un editoriale: “La lettera di un medico che lavora presso l’ospedale per i detenuti della base di Sde Teiman, riportata giovedì da Haaretz, dovrebbe scuotere Israele dalle fondamenta.

Il resoconto di questa lettera, a cura di Hagar Shezaf e Michael Hauser Tov, segue una lunga lista di rapporti scabrosi sulle condizioni di detenzione delle centinaia o forse migliaia – il numero esatto rimane sconosciuto – di detenuti provenienti dalla Striscia di Gaza, tra cui braccianti che lavoravano legalmente in Israele e terroristi catturati dalla forza d’élite Nukhba di Hamas. La lettera, inviata ai ministri della difesa e della salute e al procuratore generale, fornisce nuovi dettagli su ciò che accade in questa struttura.

“Proprio questa settimana, a due prigionieri sono state amputate le gambe a causa di lesioni al polpaccio, un evento che purtroppo è di routine”, ha detto il medico. La struttura in cui lavora non soddisfa nessuno dei requisiti stabiliti dalla legge, ha aggiunto, né ha una fornitura costante di medicinali per i malati. Tutti i pazienti sono tenuti ammanettati e ammanettati giorno e notte, sono bendati e vengono nutriti con una cannuccia. Più della metà dei pazienti dell’ospedale si trova lì a causa delle ferite che si sono sviluppate durante la detenzione, a causa delle manette che hanno subito per così tanto tempo. Secondo altre fonti, almeno un detenuto ha perso la mano. Il medico ha anche detto che i pazienti ricoverati in quell’ospedale non vi rimangono per più di qualche ora, anche se hanno subito un intervento chirurgico.

Si tratta di descrizioni scioccanti, che è impossibile ignorare. Un mese fa, Shezaf ha riferito che 27 detenuti di Gaza erano già morti in prigione (Haaretz, 8 marzo). Anche se Israele sta giustamente combattendo una battaglia per liberare gli ostaggi detenuti da Hamas e si preoccupa delle condizioni della loro prigionia e di cosa ne sarà di loro, questa testimonianza sul trattamento riservato da Israele ai detenuti di Gaza li mette ulteriormente in pericolo.

Ma anche se non ci fossero rischi per gli ostaggi, sarebbe intollerabile che i detenuti vengano trattati in questo modo in una struttura delle Forze di Difesa Israeliane. Anche in cattività, e anche quando si tratta del più vile dei terroristi, ci devono essere delle linee rosse da non oltrepassare. Sì, anche in tempo di guerra ci sono delle leggi.

I responsabili del Ministero della Salute e dell’Associazione Medica Israeliana hanno l’obbligo di parlare. Quello che sta accadendo a Sde Teiman è un’ulteriore prova che questa terribile guerra deve finire, prima che Israele oltrepassi ulteriori linee rosse che eroderanno ulteriormente la sua moralità. L’opinione pubblica deve intensificare le proteste e chiedere la restituzione degli ostaggi, la fine della guerra e nuove elezioni il prima possibile”.

Il coraggio di prendere posizione

Ronit Calderon-Margalit è professore di epidemiologia e attuale direttore della Braun School of Public Health and Community Medicine, Hadassah-Hebrew University.

Orly Manor è professore di biostatistica presso la Braun School of Public Health and Community Medicine della Hebrew University-Hadassah.

Ora Paltiel è professore di epidemiologia e titolare della cattedra Jerrold M. Michael in Salute Pubblica presso l’Università Hadassah-Hebrew.

Insieme hanno cofirmato un articolo, per Haaretz, che fa loro onore, in chiave umana e in quella professionale.

“In qualità di professionisti israeliani della salute pubblica impegnati nell’insegnamento, nella ricerca e nel servizio nel sistema sanitario pubblico israeliano, e in qualità di ex o attuali direttori di una scuola di salute pubblica, abbiamo cercato in diverse occasioni di mettere in guardia i nostri concittadini israeliani, compresi i funzionari governativi, sul disastro umanitario che si sta verificando a Gaza.

Leggi anche:  Israele, il popolo cancellato e vessato: i beduini

Questa calamità è sicuramente dovuta agli efferati crimini di Hamas del 7 ottobre, ma dopo l’incursione militare di tre settimane dopo, anche le azioni e le inazioni di Israele hanno avuto un ruolo nella sofferenza dei non combattenti e dei bambini innocenti di Gaza. La fame, la sete, la mancanza di igiene e di servizi igienici di base, la carenza di farmaci, di forniture mediche e di attrezzature, così come la vita precaria in condizioni di rifugiati non stabilizzati, hanno provocato e provocheranno malattie e mortalità per malattie infettive, malnutrizione e peggioramento delle malattie mentali e fisiche croniche sottostanti.

Recenti studi di modellazione condotti da autorevoli studiosi prevedono migliaia di morti per malattie infettive, non infettive e traumi, anche in condizioni di cessate il fuoco.

Le principali vittime di queste tragedie saranno i membri più vulnerabili della società: bambini, donne incinte e anziani. Lo sfollamento e l’orfanità aumentano il rischio di fame tra i bambini, aggiungendosi ad altri pericoli. Inoltre, i bambini che soffrono di malnutrizione nei primi 1.000 giorni di vita sono soggetti a una scarsa crescita, a ritardi nello sviluppo e persino a malattie croniche più avanti nel tempo.

La cattiva alimentazione delle madri porta a esaurimento, scarsa crescita del feto, anemia, complicazioni ostetriche e conseguenze fisiche e di sviluppo a lungo termine sia per la madre che per il bambino. Anche gli anziani in queste condizioni disastrose soffrono di malnutrizione, mancanza di accesso ai farmaci e di continuità delle cure per le loro condizioni mediche croniche.

Nei decenni precedenti, Israele ha svolto un ruolo importante nella formazione e nel supporto alle infrastrutture del sistema sanitario di Gaza ed è nell’interesse di Israele mantenere la salute nella regione.

Temiamo che impedire il trasferimento di cibo e acqua in quantità sufficiente durante l’attuale guerra possa derivare principalmente da un desiderio di punizione e vendetta e non da considerazioni razionali. Comprendiamo i problemi di sicurezza legati al trasferimento di scorte a Gaza senza un’adeguata ispezione. Non sottovalutiamo le sfide che comporta garantire che gli aiuti raggiungano effettivamente chi ne ha bisogno. Ma Israele, in quanto entità “responsabile” sia de facto che secondo il diritto internazionale, deve fare ogni sforzo per portare a termine questo arduo compito.

L’errata politica di limitare o non facilitare gli aiuti non ha chiaramente portato Hamas alla resa. (Perché dovremmo aspettarcelo, visto quanto poco si preoccupano della sicurezza della popolazione civile, mentre loro stessi si nascondono negli ospedali e nei tunnel). Né questa politica ha portato alla restituzione degli ostaggi, anche dopo sei mesi! E non c’è motivo di credere che gli effetti della crisi umanitaria si siano estesi ai nostri ostaggi: anche loro stanno soffrendo per la mancanza di cibo, acqua e medicinali. L’opinione pubblica israeliana è stata a malapena informata di questo disastro e dei resoconti delle sofferenze di Gaza, che hanno conquistato la ribalta dei media mondiali, superando di gran lunga le atrocità commesse da Hamas il 7 ottobre.

Gli israeliani, comprensibilmente, si stanno ancora riprendendo da questo trauma senza precedenti, sia a livello personale che collettivo. Ma i media locali hanno il dovere di informare i cittadini israeliani sulle conseguenze di questa guerra, nel senso più ampio del termine. Il disastro della salute pubblica a Gaza è diventato un disastro esistenziale, non solo per i gazawi ma, se non curato, anche per il popolo di Israele, sia a livello morale che pratico.

Leggi anche:  Israele ha il suo ministro dell'apartheid: si chiama Israel Katz

Non c’è motivo di pensare che le epidemie si limitino a Gaza, perché le malattie infettive non conoscono confini. Le epidemie possono diffondersi ai nostri soldati che prestano servizio a Gaza e possono attraversare il confine non solo attraverso i soldati di ritorno, ma anche attraverso l’inquinamento delle falde acquifere o attraverso roditori, uccelli e persino cani che vagano da Gaza a Israele.

Quindi, anche se ignoriamo le considerazioni morali sul danno arrecato a persone indifese e sul fatto che Hamas ha la responsabilità primaria, questo disastro non serve agli interessi di Israele né dal punto di vista militare né da quello sanitario.

Le relazioni esterne di Israele, già in profonda crisi, si deterioreranno ulteriormente se non cominciamo a dimostrare più chiaramente la nostra umanità, se non aumentiamo la fornitura e non contribuiamo a garantire meglio la distribuzione di cibo, acqua e attrezzature essenziali ai residenti di Gaza senza indebiti ostacoli.

La tragica uccisione degli operatori umanitari della World Central Kitchen sottolinea non solo la necessità di fornire aiuti alimentari adeguati, ma anche la responsabilità e il dovere di Israele di garantire, per quanto possibile, la sicurezza delle agenzie che si occupano dell’insicurezza alimentare a Gaza.

È possibile e necessario evitare che questo disastro multidimensionale raggiunga proporzioni monumentali. Dobbiamo agire immediatamente per contribuire a porre fine a questa crisi, che minaccia la vita umana, danneggia lo sviluppo di un’intera generazione di bambini, mette in pericolo la salute dei nostri soldati e dei rapiti e infanga l’immagine di Israele nel mondo.

Affrontare questo problema non è né antipatriottico né antisionista. Affrontarlo non può che rafforzare la resistenza di Israele. La mancanza di un’adeguata attenzione a questa catastrofe umanitaria tradisce i nostri valori fondamentali – come professionisti della salute pubblica, come ebrei e come donne israeliane. Sappiamo che molti israeliani condividono questi valori”.

Quel numero tabù

Di cosa si tratti lo declina, con grande efficacia e sempre sul benemerito quotidiano progressista di Tel Aviv, Yossi Klein: “Il numero più tabù in Israele è 34.000. Non se ne può parlare, non lo si può menzionare e se qualcuno che parla in un gruppo di discussione lo dicesse per sbaglio, dovrebbe aggiungere, sdegnosamente: “secondo fonti palestinesi”.

Questo è il numero di persone uccise a Gaza, secondo fonti palestinesi. Non abbiamo altre fonti. Non ci viene detto quante persone abbiamo ucciso. O non abbiamo ucciso nessuno, o tutti quelli che abbiamo ucciso, indipendentemente dal numero, erano terroristi (ogni persona uccisa viene retroattivamente considerata un terrorista).

Quindi cosa c’è di così spaventoso in questo numero? Perché non abbiamo le nostre fonti sul numero di persone uccise?

Trentaquattromila è un numero confuso. È difficile capire se è il caso di esserne orgogliosi o di vergognarsene. Ma questo non è più importante: il verdetto era già stato pronunciato. Siamo stati giudicati colpevoli. Ora siamo alla sentenza. Siamo stati assolti dall’aver ucciso dei terroristi, ma condannati per aver ucciso donne e bambini.

Oltre a dichiararci colpevoli, abbiamo introdotto delle circostanze attenuanti: il crudele omicidio di uomini, donne e bambini, lo stupro, il saccheggio e la presa di ostaggi. Il mondo giudicherà se le circostanze giustificano i risultati. Il mondo giudicherà se una vittima sarà condannata per l’omicidio del suo persecutore e giudicherà anche se si tratta di vendetta o di legittima difesa.

Leggi anche:  Netanyahu come Dreyfus? Perché è un oltraggio alla storia

La differenza tra vendetta e autodifesa è la differenza tra 13.000 terroristi uccisi (secondo le fonti palestinesi) e 9.000 bambini e 6.000 donne uccisi. Uccidere i terroristi è autodifesa. Uccidere donne e bambini è vendetta. Siamo orgogliosi dell’autodifesa, ma neghiamo la vendetta. La vendetta è per le teste calde e non fa parte di un paese normale, e ora vai a convincere il mondo che è così che ti difendi. È un dialogo tra sordi. Il mondo chiede distruzione e fame e noi rispondiamo con orribili descrizioni di stupri.

Perché non vogliamo vedere ciò che vede il mondo?

Forse temiamo di scoprire con orrore che le immagini di distruzione e uccisione ci rendono felici? O forse è vero il contrario: le immagini di rovina e fame ci faranno sentire in colpa? O peggio ancora: che l’empatia per il nemico diminuisca la nostra motivazione a ucciderlo? Forse le immagini di rovina ci ricorderanno che le persone che stanno spianando Gaza sono i nostri soldati eroi e i nostri stimati piloti, che abbiamo sempre fatto in modo di distinguere dai nostri leader corrotti?

Non è che vogliamo vedere tutto. Non mostrare corpi maciullati, non rivelare segreti militari e non ferire le famiglie degli ostaggi. Censurate le immagini, non le opinioni. Gli analisti militari chiederanno “il ritorno degli ostaggi”, ma non diranno quello che tutti sanno: che solo la fine della guerra li riporterà indietro. Non diranno che ogni alto dirigente di Hamasnik eliminato sarà rimpiazzato, mentre quelli di noi che moriranno a causa dell’eliminazione non potranno essere rimpiazzati.

Ci sediamo davanti allo schermo come bambini che sanno di non poter guardare film per adulti. Ma non siamo ingenui, non abbiamo bisogno di sentirci dire che le guerre uccidono gli innocenti. Sappiamo che la morte di innocenti serve a fare pressione sui leader, a fare appello alla loro coscienza. Sappiamo che questo non funziona con Hamas. E non funziona nemmeno con noi. Yahya Sinwar non cede per il numero di persone uccise, così come Benjamin Netanyahu non cede per la sofferenza degli ostaggi e degli sfollati. Le persone che stabiliscono il prezzo non sono mai quelle che lo pagano. Non saranno bombardati, non saranno evacuati dalle loro case, il loro figlio non sarà il 600° soldato ucciso.

Non sappiamo cosa stia realmente accadendo. Le informazioni affidabili derivano dalla verifica di fonti affidabili con altre fonti. Questo non accade in questo caso. La nostra unica fonte inaffidabile sono le Forze di Difesa Israeliane. Non ci sono altre fonti o informazioni da confrontare con esse. Eppure, siamo inondati di informazioni, la maggior parte delle quali irrilevanti. Vengono scambiati messaggi sopra le nostre teste, non destinati a noi. Non si sa se i discorsi sui “preparativi per la presa di Rafah” servano a tenerci aggiornati o a farli indovinare. A chi sta parlando il portavoce dell’Idf, a noi o a loro?

Non abbiamo idea di come vengano prese le decisioni qui. Ci sono tonnellate di commenti su Sinwar, ma che dire di Netanyahu, di suo figlio e di sua moglie? Dopo tutto, è a Cesarea e a Miami che si decidono i destini. I media britannici impiegano corrispondenti reali. Noi non abbiamo un corrispondente speciale per la nostra casa reale. Abbiamo bisogno – conclude Klein – di un corrispondente per gli affari ebraici, che sappia cosa passa per la testa di Netanyahu come il corrispondente per gli affari arabi Zvi Yehezkeli sa cosa passa per la testa di Sinwar”.

Native

Articoli correlati